《灼眼的夏娜》(日語:灼眼のシャナ)是日本作家高橋彌七郎撰寫的系列輕小說,伊東雜音繪製插畫。系列共有正傳22卷及短篇集第0卷、S~SIII三卷,共計26卷。由原作改編的動畫作品於2005年10月起陸續播出全三季電視動畫,另有推出劇場版與OVA《灼眼的夏娜S》。
- 本作有兩種配音版本,分別為台灣版本和新加坡特供版本,配音陣容完全不同。
配音名單[]
台灣版本[]
配音員 | 角色 |
---|---|
傅其慧 | 夏娜、貝露佩歐露(第二季)、尤里、費蕾絲 |
李世揚 | 坂井悠二、貝海默特、奧爾岡、約翰、薩雷 |
陳幼文 | 亞拉斯特爾、拉米、佐藤啟作、修德南(千變)、天目一個、「教授」丹塔利歐、阪井貫太郎、比弗倫斯、沙布拉克 |
馬君珮 (S1、劇場版) |
吉田一美、威爾艾米娜·卡梅爾、阪井千草、瑪麗安、蘇拉特(愛染他)、黑卡蒂 |
許雲雲 (S2) |
阪井千草(第二季)、黑卡蒂(第二季)、平井緣、緒方真竹、中村公子、瑪蒂達·桑特美爾、瑪瓊林·朵、蒂雅瑪特、卡姆辛·奈夫哈維、蒂麗亞(愛染他)、貝露佩歐露、多米諾、梅亞(戲睡鄉)、蘇菲·薩法利修 |
黃珽筠 (S2、S3) |
吉田一美、威爾艾米娜·卡梅爾、瑪麗安、蘇拉特(愛染他)、華劣克、多米諾、琪雅拉、「應化的伎藝」布麗姬 |
賀宇傑 | 馬可西亞斯、池速人、田中榮太、法利亞格尼、梅利希姆、維奈、飛可、薩羅比、祭禮之蛇 |
新加坡特供版本[]
- 該版本的配音範圍僅包含電視動畫第一季。
- 其中除呂佩玉為台灣配音員以外,其他部分均由上海意妍堂的成員負責;另外,部分角色名稱與台灣版本不同。
- 錄音室:上海意妍堂
- 聲音導演:呂佩玉
- 配音班底:羅玉婷、沈達威等
配音員 | 角色 |
---|---|
羅玉婷 | 夏娜、平井由香里、緒方真竹、索拉特、卡姆辛、多米諾、瑪麗安努、赫卡特、瑪蒂爾達 |
沈達威 | 坂井悠二、狩人、田中榮太、馬爾可、丹塔里昂、比希莫特、梅利西姆 |
軼事[]
- 台灣版本
- 夏娜於日本由釘宮理惠配音,台灣由傅其慧配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《FAIRY TAIL 魔導少年》(哈比)、《武裝鍊金(Animax版本)》(維多莉雅);傅其慧老師曾於訪談提及錄製本作時,發現《魔導少年》的哈比與夏娜皆由釘宮理惠配音感到驚訝,因此要詮釋小孩外貌與年齡不同的夏娜有很大的難度,認為釘宮理惠是很好的學習對象[3]。
- 坂井悠二於日本原版由日野聰配音,台灣由李世揚配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《旋風管家》(薰京之介(第1作、劇場版[4]))。
- 亞拉斯特爾於日本由江原正士配音,台灣由陳幼文配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《玩偶遊戲(卡通頻道版本)》(瑞克、邦尼)。
- 貝海默特於日本由寶龜克壽擔任,台灣由李世揚配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《新哆啦A夢》(雷公/神成先生(部份集數))。
- 「應化的伎藝」布麗姬於日本由高森奈津美擔任,台灣由黃珽筠配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《三坪房間的侵略者!?》(黑暗深紅)。
- 修德南於日本由三宅健太配音,台灣由陳幼文配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《火影忍者疾風傳》(赤土)、《夜晚的小雙俠》(東茲拉)、《我獨自升級》(卡勒凱坎)。
- 新加坡特供版本
- 本作呂佩玉僅對配音進行相關指導,但並未直接參與錄製過程。
- 該版本由新加坡代理商ODEX發行國日雙語VCD,供新加坡地區觀看。