台灣配音維基
Advertisement

鋼之鍊金術師》(日語:鋼の錬金術師,英語:FULLMETAL ALCHEMIST)是日本漫畫家荒川弘的作品,先後於2003年及2009年由BONES動畫公司製作成動畫。

第一作因後半劇情為原創俗稱「水島版」,第二作《BROTHERHOOD》因遵循原作劇情俗稱「FA版」。

  • 本條目介紹的是第一作(2003年動畫)。


配音沿革[]

  • 以下表格僅供參考,配音員的角色分工不一定完全對應。
  • 第一作(2003年動畫)有2種配音版本,分別是:「衛視中文台版」及「新加坡特供版」,其中新加坡特供版完整陣容不明,故表格暫不列出。
  • 第二作(2009年動畫)有2種配音版本,分別是:「ANIMAX版」及「星空衛視版」(海外頻道)。
演出作品 參與配音員
2003年
(衛視中文台版)
雷碧文 林美秀 傅曼君 詹雅菁 魏伯勤 林谷珍 吳文民 劉傑 錢欣郁 符爽 孫中台 姚敏敏
2009年
(ANIMAX版)
詹雅菁 宋克軍 李世揚 劉如蘋
劇場版 不適用 不適用 不適用 不適用
2009年
(星空衛視版)
張乃文 李世揚 梁興昌 吳文民 不適用

配音名單[]

衛視中文台版[]

  • 聲音導演:詹雅菁
  • 常駐班底:雷碧文、林美秀、傅曼君、詹雅菁、魏伯勤、吳文民、劉傑、林谷珍
  • 客串班底:錢欣郁、姚敏敏、符爽、孫中台
配音員 角色
雷碧文 愛德華·愛力克、小梅
林美秀 阿爾馮斯·愛力克、張梅、妮娜·塔克、萊拉、拉斯、麗比雅
傅曼君 溫莉·洛克貝爾、莉莎·霍克愛、恩維、鷹眼少尉、瑪莉亞·羅斯
詹雅菁 拉斯多、大總統秘書、榭絲卡、葛蕾西亞·休斯、朵莉夏·愛力克、比拿可·洛克貝爾、蘭芳、奧莉薇·米拉·阿姆斯壯、斯洛烏斯
魏伯勤 羅伊·馬斯坦古、斯卡、馮·霍恩海姆、克雷、提姆·馬可、瓦特·法爾曼、古利德、48號-兄
吳文民 金格·布拉德雷、亞力士·路易·阿姆斯壯、約翰·哈博克、古拉曼、帕卡尼亞、胡爺爺、普萊德、48號-弟、修‧塔克
劉傑 休斯、海曼斯·普雷達、庫拉多尼、佐魯夫·J·金普利、肯恩·菲利、66號、法蘭克亞伽
林谷珍 艾薩克·馬可度加魯、巴斯克·古蘭、席古·卡迪斯、旁白
錢欣郁 伊滋米·卡迪斯、馬黛兒
姚敏敏 羅賽
符爽 柯奈洛
孫中台 鎮民

新加坡特供版[]

除了呂佩玉為台灣配音員,其他配音員皆由上海意妍堂的成員負責。

  • 聲音導演:呂佩玉
配音員 角色
孫暢 愛德華·愛力克
呂佩玉

軼事[]

全系列共通(新加坡特供版除外)
  • 阿爾馮斯·愛力克於日本原版由釘宮理惠配音,台灣由林美秀配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《K RETURN OF KINGS》(五條須久那)、《大嘴鳥》(小章魚丸)、《FAIRY TAIL 魔導少年 最終章》(哈比)、《薑餅人王國》(草莓餅乾)、《不死不運》(塔奇安娜)。
  • 伊茲米·卡迪斯(第一作與第二作Animax版)於日本原版由津田匠子配音,台灣由錢欣郁配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《FAIRY TAIL 魔導少年》(「天龍」格蘭帝列、波琉西卡)。
第一作(衛視中文台版)
  • 羅伊‧馬斯坦古於日本原版由大川透配音,台灣由魏伯勤配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《大嘴鳥》(迪曼頓、美眉鳥的爸爸)。
  • 拉斯於日本原版由水樹奈奈配音,台灣由林美秀配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《這個美術社大有問題!》(立花夢子)。
  • 法蘭克·亞伽於日本原版由速水獎配音,台灣由劉傑配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《B傳說!戰鬥彈珠人》(魔德比(附身於遜五郎與銀刃聖劍)、《聖鬥士星矢Ω》(水瓶座時貞(瑪爾斯篇))。
  • 麗比雅於日本原版由折笠富美子配音,台灣由林美秀配音,兩人於以下作品聲演同一角色:《我們這一家》(花橘子)、《閃電十一人》(木野秋[2]、安傑洛·卡布里尼、吹雪士郎(幼年)、艾拉庫涅斯)、《寶可夢 XY旅途》(卡露妮)。
第一作(新加坡特供版)
  • 該版本由新加坡代理商ODEX發行國日雙語VCD,供新加坡地區觀看。

相關作品[]

站內導航[]

呂佩玉在上海意妍堂指導配音的日本動畫
本導航僅記載既有台灣版本又有新加坡特供版本的動畫,僅有新加坡特供版本的動畫不記載,其中《魔法水果籃》在星空衛視(海外頻道)播出,因此不屬於特供版。

參考資料及備註[]

外部連結[]

Advertisement