台灣配音維基
Advertisement
電視劇

阿信》是日本放送協會(NHK)自1983年4月4日至1984年3月31日播映的晨間小說連續劇,是1980年代最轟動的電視劇之一,共有297集,每集15分鐘,是NHK電視部開播30周年紀念電視劇。

台灣中文配音版本是由中國電視公司首播,自1994年5月27日至1994年11月1日採用雙語播映(主聲道國語、副聲道日語);原被排在台灣時間每週五21:30播出,1994年7月14日,中視臨時決定自7月18日起和美國電視影集《新超人》交換時段[1],每週一至週五20:00—21:00首播。[2],之後,中視【趁勝追擊】,將《阿信》配音成台語、放在週一~週五下午時段播出,<值得一提的是>--林芳雪小姐[3]--國語版幫「成年」的阿信配音、台語版幫「童年」的阿信配音;《阿信》從此成為台灣第一部雙語播出的八點檔電視劇,也是第一部登上台灣八點檔的日劇,亦為第一部「同時」擁有國語、台語,雙配音版本的日劇,之後於民視主頻道、東森戲劇台與緯來綜合台也有播出紀錄。


配音名單(國語、台語)[]

角色 演員 配音員
國語 台語
谷村信/田倉信 小林綾子(童年) 劉香君 林芳雪
田中裕子(成年) 林芳雪 董錦萍
乙羽信子(老年) 崔幗夫
田倉龍三 並樹史朗 康殿宏
田倉雄(青年) 魏伯勤
田倉雄(童年) 孫若瑜
田倉仁
(成年、中年)
李香生
田倉(川部)道子
(成年、中年)
杜素真
八代希平(希望)
(成年、中年)
孫中台
田倉龜次郎 成瀨正 林協忠
田倉大五郎 北村和夫 孫中台
田倉清 高森和子 姜瑰瑾
高倉(並木)浩太
(成年、老年)
渡瀨恆彥 陳明陽
長谷川多香 渡邊美佐子 姜瑰瑾
→杜素真
八代加代(成年) 杜素真
川部仙照 長門裕之 陳明陽
川部波江 今井和子 姜瑰瑾
田倉小初(初子)
(成年、中年)
陳美貞
染子 日向明子 呂佩玉
八代嘉雄(阿圭)
(成年)
魏伯勤

參考資料與備註[]

  1. 當年《新超人》為7月8日上檔播出播出時段為每週一至週五20:00—21:00
  2. 中視此項決定的原因是:原被排定1994年7月25日起台灣時間每週一至週五20:00—21:00首播(亦即承接《新超人》原時段)的日本電視台50集日劇《西遊記》(堺正章版本)因只收到26集而來不及配音,每集從翻譯到錄製國語配音至少需要兩個工作天;而且截至1994年7月14日,《阿信》還有65集尚未首播,如果仍排在台灣時間每週五21:30開播就得繼續播一年才能播畢,放在台灣時間每週一至週五20:00—21:00首播能加速消化庫存。《西遊記》第1集首播時間被排定為1994年7月22日起台灣時間每週五21:30。《新超人》播出時段從1994年7月23日開始更改為每週六21:30,由於交換時段之前是播到第6集,因此7月23日週六21:30是從第7集開始播放。
  3. 在國、台語配音版,均在中視首播後,1994年某日、台灣《中國時報》,某日(影視娛樂版):報導部分日劇《阿信》的配音員,如:康殿宏、林芳雪、孫中台、姜瑰瑾、陳明陽、崔幗夫,去拜訪當時中視的總經理,石永貴先生。事後,眾配音員與石永貴先生〔合影留念〕。
  4. 國語版、台語版,均為同個公司負責配音工作,首播頻道均為中視。
Advertisement